Dalszöveg fordítások

Jude Chiu - 最后的水族馆 (The Last Aquarium) (zuì hòu de shuǐ zú guǎn) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

The Last Aquarium


Please present your ticket
Check your senses and thoughts at the door
No danger here, no need to be wary
The journey begins, the door is over there
 
Please make way for the whales
Thank you for your attention
Honoring a particular species of fish by its scientific name
Gather around and watch it wag its tail, and all will rejoice
 
Whose dorsal fin in the next room
Sacrificing a small part of itself to become a souvenir
Death on display, strangely beautiful
Worthy of your picture
 
Crazy collectors, lost civilizations in miniature
Turning page by page, glass by glass
Reflections in the water, you visit me, I visit you
 
Addicted to playing God, not satisfied with mere extravagance
One toy at a time, discarded day by day
Broken but we lose each other
What a poignant silence
 
Who's cheering the bitter circus of the show
Look carefully at the program, the name is one's own
Once freedom has been stranded in such an alien manner
Worth inviting tourists to come and see
 
Crazy collectors, lost civilizations in miniature
Turning page by page, glass by glass
Reflections in the water, you visit me, I visit you
 
Addicted to playing God, not satisfied with mere extravagance
One toy at a time, discarded day by day
Consequences are nothing but we become each other
Nothing to see in the darkness
Naive to think I'm hiding in the crowd to make it look good
 
Please consult my ticket
Return my species and my destiny
I'm only a little curious, not deadly
The journey is over, where is the door?
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Jude Chiu

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni